Podcast Todas Gamers 1×05: Kojimadas y dragones ancianos

Podcast Todas Gamers 1×05: Kojimadas y dragones ancianos

Casi casi no llegamos a tiempo, pero ya está aquí: el segundo podcast de enero. El quinto episodio, ni más ni menos. Cómo pasa el tiempo.

Nuestra reportera intrépida Kitttsune (un poco como la Rana Gustavo, pero mejor) nos ha traído las noticias semanales: ya anticipábamos en el podcast pasado que tocaba hablar de Fire Emblem, pero también de Marvel y Square Enix y del reciente matrimonio de Hideo Kojima, entre otras muchas cosas.
Todo esto aderezado con una estupenda tertulia sobre doblajes y localizaciones de videojuegos, en la que hemos podido quejarnos y reivindicar, a partes iguales, el trabajo que se hace en este aspecto de los videojuegos.
Pauler, en su sección de Juegos Retro, nos ha hablado de Full Throttle, la aventura gráfica de LucasArts, y Catherine nos ha ilustrado, una vez más, sobre el lore del Guild Wars. Esta vez, tocaba hablar de los dragones anci… ehm, digo, antiguos.

Las músicas usadas, por orden de aparición:

Y el logo que podéis contemplar en todo su pugplendor es de Suzie y Kittsune.

Como siempre, ¡nos oímos en dos semanas!

Nos podéis encontrar en:

Cómprame un café en ko-fi.com

9 comentarios
Chuck Draug
Chuck Draug 01/02/2017 a las 12:54 pm

Noticias nintenderas, ¿eh? Menos mal que no tenéis a Darkor rondando… bueno, a ver, a mí tampoco me interesa la saga Fire Emblem y aquí estoy escuchando el podcast. :3 Y ya veis, el timo del Overwatch, que lleva 25 millones de copias ahí, pero timazo. Vamos, igualito que, no sé, Street Fighter V. 8D

Sobre Marvel y los derechos, aparte de que X-Men y los 4F estén con Fox en lo cinemático, suele haber derechos de videojuegos sobre todo con Activision, si bien va a haber un nuevo Marvel vs Capcom, y a ver cómo lo hacen en SquareEnix, si lo hacen bien pueden petarlo. Claro que… hay que esperar a ver algo más que un teaser tráiler.

Por cierto, lo de Mads Mikkelsen creo que coincidió con que presentaba la peli de Doctor Extraño en Japón y que Kojima lo ha aprovechado para su Mikkelsen on Ice. xD De Dark Souls 3 y FFXV no digo nada porque… bueno, en fin, están lejos de mis intereses y máquinas actuales.

Full Throtle es de esas aventuras gráficas que sé que existen pero nunca he jugado. En serio. He jugado muchas cosas de LucasArts, pero esa aventura y The Dig son las únicas que no. Y el estilo visual mola, da igual la época en que hablemos. Algún día debo ponerme con ambas aventuras, porque tela eso de tenerlas pendientes tras tantos años.

¡Y dragones! Hay juegos de fantasía que tienen que tener dragones sí o sí (aunque obligatorio no es xD), y ya veo yo que aquí los dragones tienen su importancia. Y sí, cuando tienes un dragón lo que esperas es epicidad a montones. ;P

He decidido dejar al final de todo el tema de la traducción y el doblaje… porque va a ser largo.

Entiendo perfectamente a la gente que le saca de la experiencia escuchar en español las mismas voces una y otra vez. No hay tantas actrices y actores de voz en España como por ejemplo hay en EE.UU., aparte de por el tamaño de ambos países. Aunque en EE.UU. algunos son incluso famosos (solo hay que mirar, no sé, a Nolan North o a Tara Strong, por poner un par de ejemplos de tantos que hay), y aquí si quitamos a José Luis Gil y a Claudio Serrano, el resto ni nos suenan.

Aparte está el elitismo que se observa en algunas personas. Es algo que también está pasando con el cine y las series, el que haya gente que tome una elección (versión original o doblada) como una muestra de elitismo que huele bastante mal. Es una elección, puedes escucharlo como quieras, ¿por qué esa ranciedad?

Y estamos hablando de ahora, donde las actuaciones en el doblaje de videojuegos en España han mejorado (pese a todas las trabas que, según los estudios, existen).

Cuando ves algo doblado, no tienes la actuación original, ni los matices de los acentos, y hay quien defiende esto sin tener que ponerse en plan elitista. Es su gusto, su preferencia, y es perfecto. Y el doblaje a nuestro idioma es la opción que muchos necesitan porque no pueden seguir los subtítulos, porque no entienden los juegos de palabras en el idioma original sin un apoyo o lo que sea.

Yo escucho tanto en inglés como en español (últimamente no soporto tan bien el japonés, sobre todo cuando se dan episodios de sobreactuación irritantes) y defiendo esa libertad de elección.

La traducción y localización no está tan denostada porque no la “oyes”, aunque tenemos la manía de solo acordarnos de los fallos y si una traducción está mal. Hay muchos ejemplos de localización geniales. Voy a seguir insistiendo en Toonstruck en este aspecto (aunque sea viejuno), y ya demostráis que actualmente hay mucho trabajo y muy bueno. Y también muy malo.

Por cierto, ¿lo de Metal Gear Solid no es en general porque la traducción de juegos de Konami suele ser nefasta aunque las voces estén bien? Hace poco jugué al MGS5: Ground Zeroes y es terrible.

Y lo de Overwatch, sí, lo de traducir las frases de sus idiomas originales (alemán, chino, coreano…), pues como que no, me hubiera gustado que el reparto español se hubiera puesto a decir las frases en ese idioma… pero no como la chapuza de las ultis de Genji y Hanzo, que dejaron los clips de voz originales cuando las sueltan en japonés en vez de poner a sus actores españoles diciéndolas (y no solo que digan la versión en español). La cosa es que también he visto quejas por no respetar los acentos y ahí tendríamos el problema de que en español los acentos que solemos poner para extranjeros en doblajes van de lo ridículo a lo insultante, así que aquí, se hiciera lo que se hiciese, sería considerado una mala elección (pero ¿qué costaba una actriz de voz mexicana para Sombra en la versión española? Aunque en doblajes españoles usando actores nativos para, por ejemplo, alemanes o japoneses… en fin… no tienen calidad suficiente para no ser irritantes).

Nakkuchan
Nakkuchan 01/02/2017 a las 1:22 pm

Muy fan de vuestros podcasts 🙂 Llevo un tiempo preguntándome, ya que tenéis una sección fija de GW2, ¿alguna de Todas Gamers jugáis a otros MMORPGs?

Kitttsune
Kitttsune 02/02/2017 a las 1:21 pm

Nakkuchan: la experta en MMO es Catherine, la chica que se encarga del Lore.
Un honor que seas fan de nuestro podcast <3<3

Catherine Wyrd
Catherine Wyrd 03/02/2017 a las 9:21 am

Para Nakkuchan: Pues ahora mismo no estoy ni jugando al GW2, pero otros MMO tengo por ahi el Tera y el FFXIV, jugué el TESO en un finde gratis y lo dejé estar xq es más de lo mismo. Tmb probé el Black Desert y el estilo de combate no es mi rollo. Asi que por ahora no hay más MMO en mi vida.

elfangor
elfangor 06/02/2017 a las 7:08 pm

¿Sombra con Pharah? ¿Wat? Sombra con Widow me cuela mas, pero con Pharah se me hace super raro xDD

Yo Day of the Tentacle necesité una guía para saber como convertir al gato en mofeta. Me pasé tanto tiempo bloqueado ahí, que Tentáculo Purpura consiguió esclavizar a la humanidad (no es coña, los periódicos que van saliendo según pasa el tiempo dieron la noticia).

Full Throttle alguna vez he oído el nombre, pero nunca me he molestado en mirar más. Tiene buena pinta.

Yo suelo ponerme los juegos en VO porque he tenido malas experiencias con doblajes y prefiero no arriesgarme. No voy a promover que todos los juegos vengan solo en VO ni que se elimine el doblaje ni nada de eso, pero es mi preferencia personal.
Eso sí, el último pokémon lo he jugado en castellano, y he AMADO las rimas de los “raperos”, y los chistes HORRIBLES. Que risas.

Yo me creo que los diálogos de los MGS sean como los de las pelis de acción adrede, pero no estoy seguro que Kojima considere que esos diálogos son malos xDD

Nakkuchan
Nakkuchan 15/02/2017 a las 12:58 pm

Kittsune y Catherine: Lo confieso, era una pregunta trampa para ver si alguna jugabais al Neverwinter Online ^^u Porque molaría mucho jugar con vosotras. Y ESO. Ya me voy, que estoy esuchando el podcast 6 ^-^

Delfar
Delfar 22/02/2017 a las 10:56 am

Pues en este tengo poco que comentar porque aunque he aprendido alguna cosa se salen bastante de mis intereses. El Full Throttle lo tengo en lista de espera como fan de LucasArts y de DoubleFine pero como tengo bastantes pendientes no me corre prisa, pero me habéis picado para subirlo muchos puestos en la lista.

Sobre los doblajes yo siempre juego en inglés, principalmente para practicarlo y para evitarme disgustos. Pero desde que juego con mis sobrinos he empezado a valorar más los doblajes y las localizaciones… Aunque tengo que reconocer que me cuestan y siempre tiendo al inglés, creo que más por costumbre. Me pasa igual con algunas series, no concibo Big Bang Theory en castellano, las de Marvel u Outlander. Como soy bastante anglófilo (más tirando a británico) no tengo muchos problemas, la verdad es que la cultura japonesa aunque me llama la atención no se ha incorporado a mis aficiones ni en videojuegos, ni en series, ni en cómic.

Y el anuncio de Square y Marvel me causa tanto miedo como hype, en general no comulgo mucho con Square (aunque algo más que con EA o con Ubisoft) pero tengo miedo que destrocen algo tan querido para mi como son los Vengadores… Los niños de hoy en día me dan mucha envidia.

Darkor_LF
Darkor_LF 23/02/2017 a las 1:15 pm

“No comulgo con Square” la entra un tic nervioso

Delfar
Delfar 23/02/2017 a las 1:35 pm

No me gusta como hace los juegos Square, en su semilla me gusta ese tipo de juegos y lo que quieren contar con ellos pero no las mecánicas. En general no me gustan los JRPG, tal vez por ser rolero de los de mesa o simplemente porque tengo la sensación de que “me hacen perder el tiempo”, me recuerdan mucho a los MUDs y es el problema de poder ver el código detrás de Matrix… Considero que farmear y subir niveles, mejorar equipo y buscar gente es innecesario para contarme lo que quieres contarme… Puedes darme todos esos recursos desde el principio sin obligarme a repetir cientos de veces mecánicas que me parecen aburridas.

Puede que sea la edad o por mi experiencia profesional, pero cada vez valoro más mi tiempo y considero que un juego que en 3 horas me transmite una experiencia es mucho mejor que uno que lo alarga con 10 o 20 horas de farmeo innecesario. Sé que no es la opinión general y que gran parte de la industria va en mi contra y mucha gente valora los juegos por las horas que duran. Sé que mucha gente considera que los walking simulator que a mi me encantan no son ni juegos, pero yo prefiero un juego que no me meta presión y me deje ir a mi aire y que me permita tanto explorar como extraer la esencia del juego sin obligarme a “trabajar en rutinas” para ello (tal vez por eso me decepcionó NMS con sus mecánicas de survival, para mi el aliciente era descubrir cosas, no necesitaba más).

Como ya dije en general los juegos japoneses no me motivan porque me chirría mucho su forma de ver el mundo y sobretodo las relaciones entre personajes. Pero vamos, que pienso seguir probando.

Deja tu comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

A %d blogueros les gusta esto: